Sahih al-Bukhari · Livre 41
L’Agriculture
كتاب المزارعة
Sahih al-Bukhari 2320
Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Aucun musulman ne plante un arbre ou ne sème des graines, et qu’un oiseau, une personne ou un animal en mange, sans que cela ne soit compté pour lui comme une aumône. »
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَيْرٌ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ بَهِيمَةٌ، إِلاَّ كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ …
Sahih al-Bukhari 2321
J’ai vu des outils agricoles et j’ai dit : « J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : Il n’y a pas de maison où ces outils entrent sans qu’Allah y fasse entrer l’humiliation. »
" لاَ يَدْخُلُ هَذَا بَيْتَ قَوْمٍ إِلاَّ أُدْخِلَهُ الذُّلُّ ". قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَاسْمُ أَبِي أُمَامَةَ صُدَيُّ بْنُ عَجْلَانَ
Sahih al-Bukhari 2322
Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui garde un chien, une part (Qirat) de la récompense de ses bonnes actions lui est retirée chaque jour, sauf si le chien sert à garder une ferme ou du bétail. » Abu Huraira a …
" مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا فَإِنَّهُ يَنْقُصُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ، إِلاَّ كَلْبَ حَرْثٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ". قَالَ ابْنُ سِيرِينَ …
Sahih al-Bukhari 2323
Abu Sufyan bin Abu Zuhair, un homme de Azd Shanu'a et compagnon du Prophète (ﷺ), a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : Si quelqu’un garde un chien qui n’est destiné ni à la garde d’une ferme ni à celle du …
" مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لاَ يُغْنِي عَنْهُ زَرْعًا وَلاَ ضَرْعًا، نَقَصَ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ ". قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ …
Sahih al-Bukhari 2324
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Un homme montait une vache, elle s’est retournée vers lui et a dit : “Je n’ai pas été créée pour cela (être montée), j’ai été créée pour labourer.” » Le Prophète (ﷺ) a ajouté : « Moi, Abu Bakr …
" بَيْنَمَا رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى بَقَرَةٍ الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ. فَقَالَتْ لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا، خُلِقْتُ لِلْحِرَاثَةِ، قَالَ آمَنْتُ بِهِ أَنَا …
Sahih al-Bukhari 2325
Les Ansar ont dit au Prophète (ﷺ) : « Partage les palmiers entre nous et nos frères émigrés. » Il a répondu : « Non. » Les Ansar ont alors dit aux émigrés : « Occupez-vous des arbres (arrosez-les et surveillez-les) et …
" لاَ ". فَقَالُوا تَكْفُونَا الْمَئُونَةَ وَنُشْرِكُكُمْ فِي الثَّمَرَةِ. قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا.
Sahih al-Bukhari 2326
Le Prophète (ﷺ) a fait brûler et couper les palmiers du clan de Bani-An-Nadir à un endroit appelé Al-Buwaira. Hassan bin Thabit a dit dans un poème : « Les chefs de Bani Lu’ai ont trouvé facile de voir le feu se répandre …
عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ، وَهْىَ الْبُوَيْرَةُ، وَلَهَا يَقُولُ حَسَّانُ وَهَانَ …
Sahih al-Bukhari 2327
Nous travaillions plus que quiconque dans les champs de Médine. Nous avions l’habitude de louer la terre en échange d’une partie déterminée de la récolte à donner au propriétaire. Parfois, cette partie était touchée par …
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيِّ، سَمِعَ رَافِعَ بْنَ …
Sahih al-Bukhari 2328
Le Prophète (ﷺ) a conclu un accord avec les habitants de Khaibar pour exploiter la terre à condition que la moitié des fruits ou des récoltes leur revienne. Le Prophète (ﷺ) donnait à ses femmes cent Wasqs chacune, dont …
عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَامَلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ، فَكَانَ يُعْطِي …
Sahih al-Bukhari 2329
Le Prophète (ﷺ) a conclu un accord avec les habitants de Khaibar selon lequel ils recevraient la moitié des fruits et des récoltes de la terre qu’ils cultivaient.
عنهما ـ قَالَ عَامَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ.
Sahih al-Bukhari 2330
J'ai dit à Tawus : « J'aimerais que tu arrêtes la moukhabara (métayage), car les gens disent que le Prophète l'a interdite. » Tawus a répondu : « Ô 'Amr ! Je confie la terre à des métayers et je les aide. En vérité, la …
" أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِ خَرْجًا مَعْلُومًا ".
Sahih al-Bukhari 2331
Le Messager d'Allah (ﷺ) a donné les terres de Khaybar aux Juifs à condition qu'ils les travaillent et les cultivent, et qu'ils reçoivent la moitié de la récolte.
عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى خَيْبَرَ الْيَهُودَ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا، وَلَهُمْ شَطْرُ مَا خَرَجَ …
Sahih al-Bukhari 2332
Nous travaillions dans les fermes plus que quiconque à Médine. Nous avions l'habitude de louer la terre et de dire au propriétaire : « Cette partie de la récolte est pour nous et cette partie est pour toi (comme loyer). …
عنه ـ قَالَ كُنَّا أَكْثَرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ حَقْلاً، وَكَانَ أَحَدُنَا يُكْرِي أَرْضَهُ، فَيَقُولُ هَذِهِ الْقِطْعَةُ لِي وَهَذِهِ لَكَ، …
Sahih al-Bukhari 2333
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Trois hommes marchaient ensemble quand il s'est mis à pleuvoir et ils se sont abrités dans une grotte sur une montagne. Un gros rocher est tombé de la montagne et a bloqué l'entrée de la grotte. …
" بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَمْشُونَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ، فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ …
Sahih al-Bukhari 2334
'Umar a dit : « Si ce n'était pas pour les générations futures de musulmans, j'aurais distribué les terres des villages que je conquiers parmi les soldats, comme le Prophète (ﷺ) l'a fait avec les terres de Khaybar. »
عنه ـ لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
Sahih al-Bukhari 2335
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui cultive une terre qui n'appartient à personne en devient le plus légitime propriétaire. » 'Urwa a dit : « 'Umar a donné le même avis pendant son califat. »
" مَنْ أَعْمَرَ أَرْضًا لَيْسَتْ لأَحَدٍ فَهْوَ أَحَقُّ ". قَالَ عُرْوَةُ قَضَى بِهِ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فِي خِلاَفَتِهِ.
Sahih al-Bukhari 2336
Pendant que le Prophète (ﷺ) passait la nuit à Dhul-Hulaifa, au fond de la vallée (d'Aqiq), il a fait un rêve et on lui a dit : « Tu es dans une vallée bénie. » Moussa a dit : « Salim, fais agenouiller nos chameaux à …
عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيَ وَهْوَ فِي مُعَرَّسِهِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ فِي بَطْنِ الْوَادِي، فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ …
Sahih al-Bukhari 2337
Pendant que le Prophète (ﷺ) était à Al-'Aqiq, il a dit : « Quelqu'un (c'est-à-dire Gabriel) est venu à moi de la part de mon Seigneur cette nuit (dans mon rêve) et m'a dit : “Fais la prière dans cette vallée bénie et dis …
" اللَّيْلَةَ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي وَهْوَ بِالْعَقِيقِ أَنْ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ ".
Sahih al-Bukhari 2338
'Umar a expulsé les Juifs et les Chrétiens du Hijaz. Quand le Messager d'Allah (ﷺ) a conquis Khaybar, il voulait expulser les Juifs car la terre était devenue la propriété d'Allah, de Son Messager et des musulmans. Le …
" نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا ". فَقَرُّوا بِهَا حَتَّى أَجْلاَهُمْ عُمَرُ إِلَى تَيْمَاءَ وَأَرِيحَاءَ.
Sahih al-Bukhari 2339
Mon oncle Zuhair a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a interdit de faire une chose qui nous aidait pourtant. » J'ai dit : « Tout ce que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit est juste. » Il a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) …
" مَا تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ ". قُلْتُ نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ وَعَلَى الأَوْسُقِ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ. قَالَ " لا …
Sahih al-Bukhari 2340
Les gens avaient l'habitude de louer leurs terres pour la culture en échange d'un tiers, d'un quart ou de la moitié de la récolte. Le Prophète a dit : « Celui qui possède une terre doit la cultiver lui-même ou la donner …
" مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ". وَقَالَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ …
Sahih al-Bukhari 2341
Les gens avaient l'habitude de louer leurs terres pour la culture en échange d'un tiers, d'un quart ou de la moitié de la récolte. Le Prophète a dit : « Celui qui possède une terre doit la cultiver lui-même ou la donner …
" مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ". وَقَالَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ …
Sahih al-Bukhari 2342
Quand j'ai mentionné cela (c'est-à-dire le récit de Rafi' bin Khadij : n° 532) à Tawus, il a dit : « Il est permis de louer la terre pour la cultiver, car Ibn 'Abbas a dit : ‘Le Prophète (ﷺ) ne l'a pas interdit, mais il …
" أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ شَيْئًا مَعْلُومًا ".
Sahih al-Bukhari 2343
Ibn 'Umar louait ses terres à l'époque d'Abu Bakr, 'Umar, 'Uthman et au début du règne de Muawiya. Ensuite, on lui a rapporté le récit de Rafi' bin Khadij selon lequel le Prophète (ﷺ) avait interdit la location des …
عنهما ـ كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ …
Sahih al-Bukhari 2344
Ibn 'Umar louait ses terres à l'époque d'Abu Bakr, 'Umar, 'Uthman et au début du règne de Muawiya. Ensuite, on lui a rapporté le récit de Rafi' bin Khadij selon lequel le Prophète (ﷺ) avait interdit la location des …
عنهما ـ كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ …
Sahih al-Bukhari 2345
'Abdullah bin 'Umar a dit : « Je sais que la terre était louée pour la culture du vivant du Messager d'Allah. » Plus tard, Ibn 'Umar a eu peur que le Prophète (ﷺ) l'ait interdit sans qu'il le sache, alors il a arrêté de …
عنهما ـ قَالَ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى. ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ …
Sahih al-Bukhari 2346
Rafi' bin Khadij a dit : « Mes deux oncles m'ont dit que les compagnons du Prophète louaient la terre du vivant du Prophète (ﷺ) pour la récolte sur les bords des rivières ou pour une partie de la récolte fixée par le …
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ …
Sahih al-Bukhari 2347
Rafi' bin Khadij a dit : « Mes deux oncles m'ont dit que les compagnons du Prophète louaient la terre du vivant du Prophète (ﷺ) pour la récolte sur les bords des rivières ou pour une partie de la récolte fixée par le …
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ …
Sahih al-Bukhari 2348
Un jour, le Prophète (ﷺ) racontait une histoire alors qu'un bédouin était assis avec lui. « Un des habitants du Paradis demandera à Allah la permission de cultiver la terre. Allah lui demandera : “N'es-tu pas déjà dans …
" أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ فِي الزَّرْعِ فَقَالَ لَهُ أَلَسْتَ فِيمَا شِئْتَ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ …
Sahih al-Bukhari 2349
Nous étions très heureux le vendredi, car une vieille femme coupait des racines de silq, que nous plantions sur les bords de nos petits ruisseaux, et les cuisinait dans sa marmite avec quelques grains d'orge. (Ya'qub, le …
عنه ـ أَنَّهُ قَالَ إِنَّا كُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ سِلْقٍ لَنَا كُنَّا نَغْرِسُهُ فِي …
Sahih al-Bukhari 2350
Les gens disent qu'Abu Huraira rapporte trop de récits. En réalité, Allah sait si je dis la vérité ou non. Ils demandent aussi : « Pourquoi les émigrants et les Ansar ne rapportent-ils pas autant que lui ? » En fait, mes …
" لَنْ يَبْسُطَ أَحَدٌ مِنْكُمْ ثَوْبَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي هَذِهِ، ثُمَّ يَجْمَعَهُ إِلَى صَدْرِهِ، فَيَنْسَى مِنْ مَقَالَتِي شَيْئًا …