Sahih al-Bukhari · Livre 47

Les Associations et Partenariats

كتاب الشركة
25 hadiths
Sahih al-Bukhari 2483
Le Messager d’Allah (ﷺ) a envoyé une armée vers la côte est et a nommé Abu ‘Ubaida bin Al-Jarrah comme chef. L’armée comptait trois cents hommes, dont moi. Nous avons marché jusqu’à ce que notre nourriture vienne à …
عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ، فَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ …
Sahih al-Bukhari 2484
Une fois, lors d’un voyage, nos provisions ont diminué et les gens étaient dans le besoin. Ils allèrent voir le Prophète (ﷺ) et lui demandèrent la permission d’abattre leurs chameaux, et il accepta. ‘Umar les rencontra, …
"‏ نَادِ فِي النَّاسِ فَيَأْتُونَ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَبُسِطَ لِذَلِكَ نِطَعٌ، وَجَعَلُوهُ عَلَى النِّطَعِ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى …
Sahih al-Bukhari 2485
Nous faisions la prière de l’Asr avec le Prophète (ﷺ) et nous abattions un chameau dont la viande était partagée en dix parts. Nous mangions la viande cuite avant le coucher du soleil.
عنه ـ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ فَنَنْحَرُ جَزُورًا، فَتُقْسَمُ عَشْرَ قِسَمٍ، فَنَأْكُلُ لَحْمًا نَضِيجًا …
Sahih al-Bukhari 2486
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quand les gens de la tribu des Ash‘ari manquaient de nourriture pendant les batailles ou que la nourriture de leurs familles à Médine venait à manquer, ils rassemblaient toute leur nourriture …
"‏ إِنَّ الأَشْعَرِيِّينَ إِذَا أَرْمَلُوا فِي الْغَزْوِ، أَوْ قَلَّ طَعَامُ عِيَالِهِمْ بِالْمَدِينَةِ جَمَعُوا مَا كَانَ عِنْدَهُمْ فِي ثَوْبٍ …
Sahih al-Bukhari 2487
Abu Bakr As-Siddiq lui a écrit la règle de la Zakat rendue obligatoire par l’Envoyé d’Allah. Il a écrit : « Les associés qui possèdent ensemble des biens (comme des moutons) doivent en payer la Zakat à parts égales. »
"‏ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ ‏"‏‏.‏
Sahih al-Bukhari 2488
Mon grand-père a dit : « Nous étions avec le Prophète (ﷺ) à Dhul-Hulaifa. Les gens avaient faim et capturèrent des chameaux et des moutons (comme butin). Le Prophète (ﷺ) était derrière les gens. Ils se sont dépêchés …
"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ جَدِّي إِنَّا نَرْجُو …
Sahih al-Bukhari 2489
Le Prophète (ﷺ) a décidé qu’on ne doit pas manger deux dattes en même temps, sauf si l’on a la permission de ses compagnons qui partagent le repas.
عنهما ـ يَقُولُ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْرُنَ الرَّجُلُ بَيْنَ التَّمْرَتَيْنِ جَمِيعًا، حَتَّى يَسْتَأْذِنَ أَصْحَابَهُ‏.‏
Sahih al-Bukhari 2490
Pendant que nous étions à Médine, nous avons été touchés par la famine. Ibn Az-Zubair nous donnait des dattes comme nourriture. Ibn 'Umar passait près de nous et disait : « Ne mangez pas deux dattes en même temps, car le …
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَأَصَابَتْنَا سَنَةٌ، فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ …
Sahih al-Bukhari 2491
Ibn 'Umar a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘Si quelqu’un affranchit sa part d’un esclave possédé en commun, et qu’il peut payer le prix des autres parts selon la valeur de l’esclave, alors l’esclave sera …
"‏ مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ مِنْ عَبْدٍ ـ أَوْ شِرْكًا أَوْ قَالَ نَصِيبًا ـ وَكَانَ لَهُ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ، فَهْوَ عَتِيقٌ، …
Sahih al-Bukhari 2492
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui affranchit sa part d’un esclave possédé en commun doit le faire affranchir complètement en payant le reste du prix. S’il n’a pas assez d’argent pour cela, alors la valeur de l’esclave …
"‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكِهِ فَعَلَيْهِ خَلاَصُهُ فِي مَالِهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ الْمَمْلُوكُ، قِيمَةَ عَدْلٍ ثُمَّ …
Sahih al-Bukhari 2493
Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’exemple de la personne qui respecte les ordres et les interdits d’Allah par rapport à ceux qui les transgressent ressemble à des gens qui ont tiré au sort leur place dans un bateau. Certains …
"‏ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا …
Sahih al-Bukhari 2494
Il a demandé à 'Aisha le sens de la parole d’Allah : « Si vous craignez de ne pas être justes envers les orphelines, alors épousez d’autres femmes qui vous plaisent, deux, trois ou quatre. » (4.3) Elle a dit : « Ô mon …
عنها ـ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ …
Sahih al-Bukhari 2495
Le Prophète (ﷺ) a établi le droit de préemption (Shu’fa) dans les biens en indivision ; mais quand le terrain est partagé et que les chemins sont délimités, il n’y a plus de droit de préemption.
عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ …
Sahih al-Bukhari 2496
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le droit de préemption s’applique à tout bien en indivision, mais quand le terrain est partagé et que le chemin est délimité, il n’y a plus de droit de préemption. »
عنهما ـ قَالَ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ …
Sahih al-Bukhari 2497
J’ai demandé à Abu Minhal au sujet de l’échange d’argent de main à main. Il a dit : « Un associé et moi avons acheté quelque chose, une partie en espèces et une partie à crédit. » Al-Bara’ bin 'Azib est passé près de …
"‏ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ فَخُذُوهُ، وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَذَرُوهُ ‏"‏‏.‏
Sahih al-Bukhari 2498
J’ai demandé à Abu Minhal au sujet de l’échange d’argent de main à main. Il a dit : « Un associé et moi avons acheté quelque chose, une partie en espèces et une partie à crédit. » Al-Bara’ bin 'Azib est passé près de …
"‏ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ فَخُذُوهُ، وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَذَرُوهُ ‏"‏‏.‏
Sahih al-Bukhari 2499
Le Messager d’Allah (ﷺ) a loué la terre de Khaybar aux Juifs à condition qu’ils la travaillent, la cultivent et prennent la moitié de la récolte.
عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ الْيَهُودَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا‏.‏
Sahih al-Bukhari 2500
Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a donné des moutons à distribuer à ses compagnons pour le sacrifice, et il restait un chevreau. Il en a informé le Prophète (ﷺ), qui lui a dit : « Sacrifie-le pour toi. »
"‏ ضَحِّ بِهِ أَنْتَ ‏"‏‏.‏
Sahih al-Bukhari 2501
Sa mère Zainab bint Humaid l’a emmené voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Prends son engagement d’allégeance. » Mais il a dit : « Il est encore trop jeune pour cela », puis il a posé sa main sur la …
"‏ هُوَ صَغِيرٌ ‏"‏‏.‏ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ‏.‏ وَعَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ …
Sahih al-Bukhari 2502
Sa mère Zainab bint Humaid l’a emmené voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Prends son engagement d’allégeance. » Mais il a dit : « Il est encore trop jeune pour cela », puis il a posé sa main sur la …
"‏ هُوَ صَغِيرٌ ‏"‏‏.‏ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ‏.‏ وَعَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ …
Sahih al-Bukhari 2503
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui affranchit sa part d’un esclave possédé en commun doit affranchir complètement l’esclave s’il a assez d’argent pour payer le reste du prix, qui doit être estimé équitablement. Il doit …
"‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ وَجَبَ عَلَيْهِ أَنْ يُعْتِقَ كُلَّهُ، إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ قَدْرَ ثَمَنِهِ يُقَامُ قِيمَةَ عَدْلٍ …
Sahih al-Bukhari 2504
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui affranchit sa part d’un esclave possédé en commun doit affranchir complètement l’esclave s’il a assez d’argent. Sinon, il doit chercher un travail pour l’esclave afin qu’il puisse …
"‏ مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ فِي عَبْدٍ، أُعْتِقَ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ، وَإِلاَّ يُسْتَسْعَ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏
Sahih al-Bukhari 2505
Le Prophète (avec ses compagnons) est arrivé à La Mecque le matin du quatrième jour de Dhul-Hijja, en état d’Ihram pour le Hajj seulement. Quand nous sommes arrivés à La Mecque, le Prophète (ﷺ) nous a ordonné de changer …
"‏ بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، وَاللَّهِ لأَنَا أَبَرُّ وَأَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُمْ، وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي …
Sahih al-Bukhari 2506
Le Prophète (avec ses compagnons) est arrivé à La Mecque le matin du quatrième jour de Dhul-Hijja, en état d’Ihram pour le Hajj seulement. Quand nous sommes arrivés à La Mecque, le Prophète (ﷺ) nous a ordonné de changer …
"‏ بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، وَاللَّهِ لأَنَا أَبَرُّ وَأَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُمْ، وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي …
Sahih al-Bukhari 2507
Mon grand-père, Rafi' bin Khadij, a dit : « Nous étions dans la vallée de Dhul-Hulaifa de Tuhama avec le Prophète (ﷺ) et nous avions des chameaux et des moutons du butin. Les gens se sont précipités pour abattre les …
"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ قَالَ جَدِّي يَا …