Sahih al-Bukhari #5337 · Le Divorce

Sahih al-BukhariHumaid
Sahih al-Bukhari · Livre 68 · Le Divorce
Sahih al-Bukhari · كتاب 68 · كتاب الطلاق
J’ai demandé à Zainab : « Que signifie ‘jeter une boule de fumier après qu’un an se soit écoulé’ ? » Zainab a répondu : « Quand une femme perdait son mari, elle vivait dans une petite pièce misérable, portait ses plus mauvais vêtements et ne mettait aucun parfum jusqu’à ce qu’un an soit passé. Ensuite, elle amenait un animal, par exemple un âne, un mouton ou un oiseau, et se frottait contre lui. L’animal contre lequel elle se frottait survivait rarement. Ce n’est qu’après cela qu’elle sortait de sa chambre, on lui donnait alors une boule de fumier qu’elle jetait, puis elle pouvait utiliser le parfum qu’elle voulait ou quelque chose de similaire. »
قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا، وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا، وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ، ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَائِرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ، فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَىْءٍ إِلاَّ مَاتَ، ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعَرَةً فَتَرْمِي، ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ‏.‏ سُئِلَ مَالِكٌ مَا تَفْتَضُّ بِهِ قَالَ تَمْسَحُ بِهِ جِلْدَهَا‏.‏
Référence : Sahih al-Bukhari 5337Réf. dans le livre : Livre 68, Hadith 82